Komentarz do Samuela I 17:23
וְה֣וּא ׀ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֗ם וְהִנֵּ֣ה אִ֣ישׁ הַבֵּנַ֡יִם עוֹלֶ֞ה גָּלְיָת֩ הַפְּלִשְׁתִּ֨י שְׁמ֤וֹ מִגַּת֙ ממערות [מִמַּעַרְכ֣וֹת] פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְדַבֵּ֖ר כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁמַ֖ע דָּוִֽד׃
Podczas gdy jeszcze rozmawiał z nimi, a oto wystąpił właśnie ów szermierz imieniem Goljath, Filistyńczyk z Gath, z szeregów filistyńskich, i wygłosił słowa wymienione, tak że usłyszał je Dawid.
Rashi on I Samuel
From Philistines camp. [The text] is written מִמַּעֲרוֹת; our Rabbis expounded [from the word מַעֲרוֹת]14The root being ערה and the noun ערוה. See Rashi Vayikra 20:18. that one hundred men had relations with his [Golyas'] mother Orpoh, after she left Rus and her mother-in-law Naomi.15See Maseches Sotah 42b. Golyos was born from these relations and no one knew who fathered him so he became known as אִישׁ הַבֵּנַיִם ‘a man from between them.’ See above verse 4. Da’as Sofrim suggests that מְעָרוֹת [=caves] may have been dug out in the mountain the Philistines as a defensive measure in the case of an attack by the Bnei Yisroel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy